Friday 11 December 2020

WIDE ANGLE VIEW

Olympus E-M10 Mark III, M. Zuiko 60mm macro, f 2.8, 1/640s, ISO 200

Butterflies, like other arthropods, have eyes formed by a multitude of sensory units oriented in different directions that allow them to enjoy a wide angle of view.

Les papallones, com altres artròpodes, tenen ulls formats per multitud d’unitats sensorials orientades en diferents direccions que els hi permet gaudir d’un ampli angle de visió.

Friday 20 November 2020

COMBINATION COLORS

Olympus E-M10 Mark III, M. Zuiko 60 mm macro, f 2.8, 1/1600s, ISO 800

The metallic color of many insects is usually due to the combination of pigments and the physical phenomena that light undergoes when passing through the different structures of the cuticle.

El color metal·litzat de molts insectes normalment és degut a la combinació de pigments i dels fenòmens físics que pateix la llum al travessar les diferents estructures de la cutícula.


Friday 23 October 2020

WRONG MIXTURE

Olympus E-M10 Mark III, M. Zuiko 60mm macro, f 2.8, 1/100 s, ISO 200

The colors presented by many organisms is due to a mixture of different pigments. A genetic error in the production of one of these pigments can lead to changes in the final coloration of individuals of the same species.

Els colors que presenten molts organismes és degut a una barreja de diferents pigments. Un error genètic en la producció d’un d’aquests pigments pot conduir a canvis en la coloració final d’individus d’una mateixa espècie.

Friday 2 October 2020

SIMULATING THE DANGER

Olympus E-M10 Mark III, M. Zuiko 600mm macro, f 7.10, 1/250s, ISO 200

Color combinations that warn of the danger of an organism can be adopted by others that are completely harmless in the hope of avoiding being attacked by their predators. This practice is known as Batesian mimicry.

Les combinacions de colors que avisen de la perillositat d’un organisme poden ser adoptats per altres que són totalment inofensius amb l’esperança d’evitar ser atacats pels seus depredadors. Aquesta pràctica, és el que es coneix com a mimetisme batesià.

Friday 11 September 2020

WHO WANTS TO LOSE WEIGHT?

Olympus E-M10 Mark III, M.Zuiko 60mm macro, f 8, 1/250s, ISO 200

The basic function of caterpillars is to accumulate reserves and therefore they will have to molt the skin 4 or 5 times to adapt to the growth of their body. When the time comes, they will transform into chrysalis and later into butterflies through the process known as metamorphosis.

La funció bàsica de les erugues és acumular reserves i, per tant, hauran de mudar la pell 4 ò 5 cops per adaptar-se al creixement del seu cos. En arribar el moment es transformaran en crisàlides i més tard en papallones mitjançant el procés conegut com a metamorfosi.

Friday 21 August 2020

SURPRISE HUNTING

Olympus E-M10 Mark III, M. Zuiko 60mm macro, f 7.10, 1/250s, ISO 200

Ascalaphids are generally diurnal insects that catch flies and other small insects in fast flights while waiting for them perched on plants with outstretched wings.

Els ascalàfids són insectes generalment diürns que capturen mosques i altres petits insectes en vols ràpids tot esperant-los posats sobre plantes amb les ales esteses.

Friday 31 July 2020

LIFE INSURANCE

Olympus E-M 10 Mark III, M. Zuiko 60mm macro, f 5, 1/250s, ISO 200

The sharp and/or irritating hairs present in many caterpillars are a good life insurance: they allow them to camouflage themselves among the plants and avoid being devoured by their predators.

Els pels punxants i/o irritatius presents en moltes erugues són una bona assegurança de vida: permeten camuflar-se entre les plantes i evitar ser devorades pels seus depredadors.

Friday 10 July 2020

FULL SENSORS

Olympus E-M10 Mark III, M. Zuiko 60mm macro, f 5.6, 1/250, ISO 200

Cerambycidae are one of the most numerous families of beetles. They often have elongated and flattened bodies and very long horns. These horns are mainly used for touch, but we can also find sensors for temperature, humidity and chemical compounds.

Els Cerambícids són una de les famílies més nombroses de coleòpters. Tenen sovint el cos allargat, aplanat i les antenes molt llargues. Aquestes antenes serveixen principalment pel tacte, però també hi trobem sensors de temperatura, humitat i compostos químics.

Wednesday 17 June 2020

FLOWERS FIRST

Nikon D50, Nikkor 60mm micro, f4, 1/320s, ISO 200

The Blackthorn (Prunus spinosa) is a deciduous shrub in temperate zones. The flowers come out before the leaves in late winter or early spring and the fruits, which do so in the fall, are used to make an exquisite jam.

L’aranyoner (Prunus spinosa) és un arbust caducifoli de les zones temperades. Les flors surten abans que les fulles a finals d’hivern o principis de primavera i els fruits, que ho fan a la tardor, s’utilitzen per fer una exquisida melmelada.


Saturday 23 May 2020

SPRING IS ALIVE

Olympus E-M10 Mark III, M.Zuiko 60 mm macro, f2.8, 1/200s, ISO 800
The presence of flowers and juvenile forms of many insects are two unequivocal signs of the onset of spring.

La presència de flors i de formes juvenils de molts insectes són dos signes inequívocs de l’esclat de la primavera.

Saturday 2 May 2020

AROMA IN THE FOREST

Nikon D7200, Nikkor 105 mm micro, f 5.6, 1/5s, ISO 100

The Mediterranean forest is full of aromatic plants that bring very particular smells to the environment. The diffusion of its essences is shown by the lack of focus of this image.

El bosc mediterrani està ple de plantes aromàtiques que aporten olors molt particulars a l’ambient. La difusió de les seves essències es vol mostrar mitjançant la falta d’enfocament d’aquesta imatge.

Saturday 11 April 2020

HUNTER’S EYES

Nikon 7200, Nikkor 105 mm micro, f13, 1/320, ISO 100
The jumping spiders are hairy, showing a variety of drawings and capture their prey, taking advantage of their excellent vision and great ability to jump on them.

Les aranyes saltadores són peludes, mostren una gran varietat de dibuixos i capturen les seves preses aprofitant l’excel·lent visió i la gran capacitat de saltar damunt d’elles.

Saturday 21 March 2020

A NATURAL SOURCE OF VITAMINS

Nikon D50, Nikkor 105 mm micro, f11, 1/40s, ISO 200

Rock samphire (Crithmum maritimum) is a vitamin C-rich plant that lives mainly in the coastal rocks of southern Europe. It was
formerly used to fight scurvy during long transoceanic trips.


El fonoll marí (Crithmum maritimum) és una planta rica en vitamina C que viu principalment als roquissars litorals de l’Europa meridional. Antigament s’havia fet servir per combatre l’escorbut durant els llargs viatges transoceànics.


Friday 14 February 2020

ALTERNATE REPRODUCTION

Olympus E-M10 Mark III, M.Zuiko 60 mm macro, f8, 2.5s, ISO 200
The liverworts show small disc-shaped gemmae that, scattered through the wind or by rain splashing, allow a new individual to develop.

Moltes plantes hepàtiques mostren propàguls que, dispersats mitjançant el vent o les gotes d’aigua de pluja, permeten desenvolupar un nou individu.